[已经解决的问题]
敬语和谦语的用法
请问高人:在哪种场合该用敬语,而在哪种场合该用谦语,能否请能人举例说明一下,小女子实在是有些糊涂了!
又或是我们在与上级说话时是谦语和敬语同时用??
[最佳答案]
敬语是抬高对方的地位,对其使用尊敬的语言,不但对表示尊敬的人,包括与这个人有关的动作,状态,所有物品等全都使用尊敬的语言表现。
例如:称呼:○○さま、○○さん、○○部长、○○先生、こちらさま
动词的敬语:お话しになる(话す)、いらっしゃる(居る,行く,来る)、おっしゃる(言う)、召し上がる(食べる)
名词和形容词前加ご或お表示尊敬:ご家族、ご亲戚、御社、お荷物、お手お详しい、ご立派、ご心配、お淋しい、お元気お忙しい
谦语是贬低自己的动作,状态,所有物品,来抬高对方的身份,达到表示尊敬的目的.具体实例:
①“私どもの方から参ります。”
(这是降低讲话人的动作“行く/去”的表现。)
(“我们到您那儿去吧。”)
②“お支度がよければこの韩がご案内いたします。”
(这是降低讲话人的动作“案内する/带路”的表现。)
(“如果您准备好了,就由小韩我来领您们去。”)
③“わたしが责任をもって明日お届けいたします。”
(这是一种降低了讲话人的动作的表现,结果抬高了对方身份。)
(我明天负责送去。)
④“その件では韩が山田さんにご连络いたすことになっております。”
(这是关于话题者之间的谈话,讲话人对对方表示了自我谦虚。)
(“关于那件事,决定由小韩同山田先生联系。”)
很多人经常犯的一个错误就是:当自己是主动者时,虽然也想用自谦语来表达自己的意思,但当需要讲自己这方面的事情转告对方时,就经常忘了要使用自谦语。
自谦语不仅用于自己或自己的行为,而且当自己向对方(第三者)谈到自己方面的事情时,即使所谈的人是你尊敬的长辈或上司,仍然必须使用降低己方的表达方法。
注意:在应该使用尊敬语时却错用了自谦语,即把应该用于自己或自己动作的词错用于对方身上,这是很不礼貌的说法,必须尽量避免。
而且要知道,要表示敬意,也不是非要拘泥于这种尊敬语及自谦语模式的表达方式不可。
郑重语是向对方表示关照或敬意的语言,是以关照对方为主的表现方式,其最保守的语言就是“です”、“ます”。
回答者:
提问者对于答案的评价:
谢谢你热情的解说,我最分不清的就是什么时候该用敬语而什么时候又该用谦语.如你有时间的话.能否请你在某一定的场合举例说明.要求好像有点过份.如不方便.也没关系.在此对你的回答深表感谢!祝你好运!
[其它的回答]
(1)
其实这种东西不是别人说了你就会用的,关键是运用,是对日本人实际运用,多看些资料然后接着就试一试。有错误就会记住。不要光看理论,这样会限制你的运用的
-
相关问题
·
·
·
·
·